Logga in
Kultur i öst
Hem › Kultur i öst › Litterära texter i översättning

TJECKISKT: Den odödliga katten

Dela med dig:
  • Facebook
  • Twitter
Av Karel Čapek. Översättning: Eva Strömberg Krantz

Den odödliga katten i pdf-format. Klicka på länken nedan under "bilaga".

BilagaStorlek
Den odödliga katten.pdf28.45 kB
9 februari 2010 | Nyckelord:
  • Litterära texter i översättning
  • litteratur
  • tjeckiskt

Senaste artiklarna

s
Är alla litterära omdömen i grunden subjektiva?
Om finlandssvenska litterära besvikelser och ett hopp
"Möten med Polen - en östeuroparesenär berättar"; föredrag hos Svensk-Polska Samfundet, Lund 20/10 2024
Gammal svensk besittning och en världsstad - en vecka i nordvästra Tyskland

Se även

TJECKISKT: När trollkarlen satt i fängelse
TJECKISKT: Vintern 34
TJECKISKT: Novellen "Tio centavos" av Karel Čapek
TJECKISKT: Varför jag inte är kommunist
TJECKISKT: Dockans död

  • Hem
  • Litterära texter i översättning
  • Möten med människor och platser
  • Möten med författare och böcker
  • Om Kultur i öst

Kontakta Kultur i öst

info(at)perenn.com

Tvåfaldig satsning på etniska minoriteter i östliga landskap

Mer om personerna bakom perenns sakprosa - Ulf Irheden, Robin Gullbrandsson och Per Nilson - längre ner på denna sida. 

---

  • Läs mer

Följ Kultur i öst på Facebook

Följ Kultur i öst på Facebook

Bokförlaget perenn

Kultur i öst, Trebackalånggatan 118, 281 42 Hässleholm
Telefon/fax: 0451-89995, info(at)perenn.com
© Kultur i öst