SLAVISKT: Karlsson z Dachu i Braciszek - vilka är det?

Av Per Nilson.

Karlsson z Dachu i Braciszek

Karlsson z Dachu i Braciszek.Karlsson z Dachu i Braciszek.

Denna teckning är gjord av en polsk bekant. Polackerna känner väl till Astrid Lindgren. Boken om barnen i Bullerbyn är obligatorisk läsning i den polska grundskolan. Det är den första riktiga, större bok som barnen måste ta sig igenom. Min kompis har berättat för mig att Karlssons tjeckiska namn är Karkulín - att Lillebror kallas Ben (efter Benjamin, förmodligen) har jag själv tagit reda på. På ryska heter Karlsson just Karlsson (карЛсон) medan Lillebror heter Malisj (МаЛыш; "Den lille", tror jag att det betyder). På polska säger man: Karlsson z Dachu i Braciszek (Karlsson på taket och Lillebror).